Flower

1º DE BACHILLERATO. Examen de septiembre-7

Sed Hannibal ad Gallos legatos misit qui nuntium pacis regulis eorum redderent.

 

Sic exercitus Carthaginiensium iter in Italiam sine obice faciebant.

 

In exercitu Hannibalis multi erant elephantes.

 

Verbos:

Mitto, -is, -ere/misi/missum = enviar.

Reddo, -is, -ere/reddidi/redditum = entregar.

Nombres:

Legatus, -i = legado, embajador. Nintius, nuntii = mensaje.  Pax, pacis = paz.   Regulus, -i = reyezuelo.   Obex, obicis = obstáculo.   Elephans, elephantis = elefante.

Palabras invariables:

Sed (conj) = Pero.  Sic (adv.) = así, de esta manera.  Sine (prep.) = Sin (REPASA LAS PREPOSICIONES)

(REPASA TAMBIÉN EL PRONOMBRE IS,EA,ID)

Los elefantes de Aníbal cruzan el río Ródano en la Galia

Análisis y traducción:

Sed. Conjunción Hannibal: sujeto ad Gallos:complemento circunstancial de lugar legatos: objeto directo misit: verbo qui: sujeto nuntium: objeto directo  pacis: complemento del nombre regulis: objeto indirecto eorum: complemento del nombre redderent: verbo

Pero Aníbal envió legados a los Galos para que entregaran a los reyezuelos de éstos un mensaje de paz.

Sic: adverbio exercitus: sujeto Carthaginiensium: complemento del nombre iter: objeto directo in Italiam: complemento de lugar sine obice:complemento circunstancial de modo  faciebant: verbo

De este modo, el ejército de los cartagineses hizo el viaje a Italia sin obstáculo.

In exercitu: complement circunstancial de lugar Hannibalis: complemento del nombre multi: atributo  erant: verbo elephantes: sujeto

En el ejército de Aníbal había muchos elefantes (= eran muchos los elefantes).

 

Dejar una respuesta