Flower

Archivo de Junio, 2009

El Olimpo

   El Monte Olimpo, que significa “luminoso” (en latín, Olympus) es la montaña más alta de Grecia, con 2917 m. de altitud. Situado en la región griega de Tesalia, es reserva natural griega desde 1938 y patrimonio natural de la Unión Europea desde 1981, en su categoría de reserva de la biosfera.

   El monte OlimpoLos griegos creían que los dioses habían elegido el monte Olimpo como su residencia. En el Olimpo, los dioses formaban una sociedad organizada en términos de autoridad, se movían con total libertad y formaban tres grupos que controlaban sendos poderes: el cielo, el mar y la tierra. Los doce dioses principales, habitualmente llamados Olímpicos, eran Júpiter, Juno, Vulcano, Minerva, Febo, Diana, Marte, Venus, Vesta, Mercurio, Ceres y Neptuno.

 

I. Altissimus montium Graecia est Olympus, unde dei caelum et maria et terram regunt.

II. In culmine montis Olympi dei regiam domum suam collocaverant.

III. Iuppiter dixerat: “Tibi, Neptune, mare est, mihi caelum. Maria reges, ego caelum regam”.

IV. “Sed frater meus Pluto in Olympo non vivet, sed mundum mortuorum incolet”

 

 

 

 

 

LA VÍA AUGUSTA

  

.

Examen de Latín. Frases. Recuperación

4º-ESO C y D

10-06-09

 

Alumno/a:

 

 

Grupo:

 

    El emperador Augusto tomó la decisión de construir una calzada que, recorriendo gran parte del litoral mediterráneo occidental, comunicara la propia ciudad de Roma con Cádiz. Para ello se aprovecharon trazados que aún estaban en uso y que unían poblaciones importantes de la península ibérica, como el de Barcelona (en latín, Barcino) a Tarragona (Tarraco) o el de Córdoba (Corduba) a Sevilla (Hispalis).

    Las carreteras y autopistas construidas posteriormente seguían casi siempre el trazado de las vías romanas, por lo que, junto a la red viaria actual, podemos encontrar todavía restos arqueológicos de esta gran calzada por la que no sólo viajaron las tropas romanas destinadas a mantener la paz en las provincias hispánicas, sino también infinidad de productos comerciales y viajeros de todo el mundo romano que traían con ellos noticias de otras regiones del mundo conocido e ideas renovadoras. Esta calzada se llamó, en honor al propio emperador Augusto, Vía Augusta.

 

I.        Viatores ex omnibus regionibus Imperii Via Augusta adveniebant et nobis multas res apportaverunt.

 

 

II.      Adhuc vestigia antiquae viae Augustae manent.

 

III.    Augustus magnos exercitus miserat ut pacem omnibus gentibus sustinerent.

 

IV.      “Cognoscamus vestigia longissimae viarum Romanarum”.

 

 

 

 

Vocabulario:

Adhuc (adv)

Aún, todavía.

Maneo, -es, -ere /mansi

Permanecer, quedar.

Advenio, -is, ire /adveni

Llegar

Mitto, -is, -ere / misi

Enviar

Cognosco, -is, -ere /cognovi

Conocer

Pax, pacis

Paz

Gens, gentis

Gente, pueblo.

Vestigium, -i

Vestigio, resto.

Longissimus, -a,

-um

Muy largo, el más largo

Viator, viatoris                           

Viajero

 

Comentario:

Via Augusta

Caso, género, número, función sintáctica:

 

 

 

Nobis

Caso, función sintáctica:

 

 

 

Magnos exercitus

Caso, género, número, función sintáctica:

 

 

 

Miserat

Persona, número, tiempo, modo:

 

 

 

 

 

 

Tramo de la Via Augusta en la provincia de Córdoba

Tramo de la Via Augusta en la provincia de Córdoba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los griegos

 

Examen de traducción de frases. Recuperación. 8-junio-2009

Alumno/a:

 

 

 

    La península ibérica entró en la órbita romana a partir del siglo III a.C. y doscientos años después estaba plenamente incorporada al sistema administrativo romano y algunas regiones, como la Bética, habían alcanzado un nivel de desarrollo económico y cultural relevante. Pero los griegos (en latín, Graeci) llegaron antes. Ya en el siglo VII a. C. mantenían relaciones comerciales con las colonias fenicias y con los pueblos autóctonos. En el año 575 a.C. se fundó la ciudad de Ampurias (en griego, μπορεον; en latín, Ampuriae,;  en catalán, Empùries ) en la actual provincia de Gerona.  A esta fundación siguieron otras a lo largo de la costa levantina.

   Esta ciudad, una vez que fue plenamente  independiente, alcanzó un notable desarrollo basado en el comercio con otras ciudades del Mediterráneo y con los pueblos indígenas del interior. En nuestros días, es un parque arqueológico de los más visitados y mejor conservados de todo el estado.

I.        Priusquam Romani Hispaniam cum magnis exercitibus invaderent, iam Graeci opulenta oppida in litore Maris Nostri condiderant.

 

 

II.       In litore vestigia eorum oppidorum, quae postea Romani occupaverant, adhuc manent.

 

 

III.    Scimus Graecos cum Phoenicibus et Iberis commercium exercuisse.

 

 

IV.      “Vestigia Ampuriarum cognoscite et linguam Graecam magno studio discite”.

.

.

Vocabulario:            

 

 

 

 

Adhuc (adv)

Aún, todavía

Maneo, -es, -ere /mansi/mansum

Quedar, permancer

Condo, -is, -ere /condidi /conditum

Fundar

Opulentus, -a, -um

Rico

Disco, -is, -ere /didici /didactum

Aprender

Phoenix, phoenicis

Fenicio

Exerceo, -es, -ere /exercui /exercitum

Ejercer

Postea (adv)

Después, posteriormente

Iam (adv) 

Ya

Priusquam (con)

Antes de que

Invado, -is, -ere /invasi/ invasum

Invadir

Studium, -i

Interés, dedicación

Litus, litoris (n)

Costa, litoral

Vestigium, -i     

Vestigio, huella, resto

 

 

Comentario: 

 

 

 

 

Invaderent

Persona, número, tiempo, modo: 3ª del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo.

 

 

Maris Nostri

Caso, número, género, función: Genitivo, singular, neutro. CN

 

 

Quae

Caso, número, género, función: acusativo, plural, neutro. OD.

 

 

Graecos

Caso, número, género, función: ACUSATIVO, PLURAL, MASCULINO. Sujeto

 

 

Magno studio

Caso, número, género, función: ablativo, singular, neutro. CCM

 

 

Discite

Persona, número, tiempo, modo: 2ª plural, presente de imperativo.

 

 

 I. Antes de que los romanos invadieran Hispania, ya los griegos habían fundado ricas ciudades en la costa del Mediterráneo.

II. En la costa aún quedan restos de estas ciudades que los romanos habían ocupado.

III. Sabemos que los griegos practicaron el comercio con los fenicios y con los iberos.

IV. “Conoced los restos de Ampurias y aprended con gran dedicación la lengua griega”.

Imagen del dios Asclepio, patrono de la ciudad, en el yacimiento de Ampurias.

Imagen del dios de la medicina, Asclepio, en el yacimiento de Ampurias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Ejercicio de verbos

 

Examen de verbos. Recuperación

8-junio-2009

Alumno/a:

 

 

 

 

 

Enunciado de verbos:               

Advenio, -is, -ire /adveni/adventum: llegar

Cingo, -is, -ere/cinxi/cintum: rodear

Deleo, -es, -ere /delevi/deletum: destruir

Efficio, -is, -ere/effeci/effectum: producir

Firmo, -as, -are/firmavi/firmatum: afirmar, fortalecer

Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar.

 

Presente subj. de ADVENIO

Perfecto subj. De CINGO

Futuro imperfec. de DELEO

Futuro perfecto de EFFICIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imperfecto indic.de FIRMO

Pluscuam. indic. De SUM

Presente indic. de ADVENIO

Perfecto indic. de CINGO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imperf. Subj. de DELEO

Pluscuam. Subj. de EFFICIO

Presente imperat de FIRMO

Presente subj de SUM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:

 

Persona

Número

Tiempo

Modo

Trad.

 

Adveniant

 

 

 

 

 

 

Cinxerim

 

 

 

 

 

 

Delebis

 

 

 

 

 

 

Effecero

 

 

 

 

 

 

Firmabas

 

 

 

 

 

 

Fuerat

 

 

 

 

 

 

Adveniunt

 

 

 

 

 

 

Cinxistis

 

 

 

 

 

 

Deleremus

 

 

 

 

 

 

Effecisset

 

 

 

 

 

 

Firmate

 

 

 

 

 

 

Estis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                         

 

Formamos los infinitivos del verbo DELEO:

Presente activo

 

Presente pasivo

 

Pasado activo

 

Pasado pasivo

 

Futuro activo

 

Futuro pasivo

 

 

Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3

 

 

 

 

 

 

Declinaciones. Examen

Examen de sustantivos, adjetivos y pronombres. Recuperación         8-junio-2009

Alumno/a:

 

SUSTANTIVOS

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Aries (carnero, ariete)

 

Avus (abuelo)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

arietis

 

avi

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Currus (carro)

 

Fulmen (n) (rayo)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

currus

 

Fulminis

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Genu (rodilla)

 

Latro (ladrón)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Genus

 

latronis

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Lyra (lira)

 

Opus (n) (obra)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Lyrae

 

operis

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Res (cosa)

 

Tectum (techo)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Rei

 

Tecti

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

ADJETIVOS Y PRONOMBRES

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Multus (sagrado)

Multa

Multum

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

m-f-sing

n-sing

m-f-plur

n-plur

Nominativo

Viridis (verde)

Viride

 

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

 

 

 

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

 

m-f-sing

n-sing

m-f-plur

n-plur

Nominativo

Ingens (enorme)

 

 

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Ingentis

 

 

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

 

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Iste

Ista

Istud

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Qui

quae

quod

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

Sigular

Plural

Nom

Tu

 

Voc

 

 

Ac

 

 

Gen

 

 

Dat

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERBOS

Para 1º de Bachillerato. Seleccionamos, copiamos, pegamos en word, respondemos y comprobamos más abajo nuestras respuestas. Calculamos la calificación.

Enunciado de verbos:               

Augeo, -es, -ere/auxi/auctum: aumentar

Cado, -is, -ere/cecidi/casum: caer

Damno, -as, -are/damnavi/damnatum: condenar

Eripio, -is, -ere/eripui/eruptum: quitar

Finio, -is, -ire/finivi/finitum: acabar.

Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar.

 

Presente de indic. de AUGEO

Imperfecto de indic. de CADO

Fut. imperfecto de indic. de DAMNO

Presente de subjunt. de ERIPIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imperfecto de subjunt. de FINIO

Perfecto de indic. de SUM

Presente de imperat. de AUGEO

Pluscamp. de indic. de CADO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Futuro perf. De indic. de DAMNO

Perfecto de subjun. De ERIPIO

Pluscuam.de subjunt. de FINIO

Futuro imperf.de indic. de SUM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:

 

Persona

Número

Tiempo

Modo

Trad.

Augent

 

 

 

 

 

Cadebatis

 

 

 

 

 

Damnabimus

 

 

 

 

 

Eripiat

 

 

 

 

 

Finires

 

 

 

 

 

Fui

 

 

 

 

 

Augete

 

 

 

 

 

 

Cecideras

 

 

 

 

 

 

Damnavero

 

 

 

 

 

 

Eripuerim

 

 

 

 

 

 

Finivissent

 

 

 

 

 

Eritis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formamos los infinitivos del verbo DAMNO:

Presente activo

 

Presente pasivo

 

Pasado activo

 

Pasado pasivo

 

Futuro activo

 

Futuro pasivo

 

 

Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3

 

 

 

 

Para 1º de Bachillerato: preparación de examen. Solución a las preguntas anteriores.

Enunciado de verbos:               

Augeo, -es, -ere/auxi/auctum: aumentar

Cado, -is, -ere/cecidi/casum: caer

Damno, -as, -are/damnavi/damnatum: condenar

Eripio, -is, -ere/eripui/eruptum: quitar

Finio, -is, -ire/finivi/finitum: acabar.

Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar.

 

Presente de indic. de AUGEO

Imperfecto de indic. de CADO

Fut. imperfecto de indic. de DAMNO

Presente de subjunt. de ERIPIO

Augeo

Auges

Auget

Augemus

Augetis

Augent

Cadebam

Cadebas

Cadebat

Cadebamus

Cadebatis

Cadebant

Damnabo

Damnabis

Damnabit

Damnabimus

Damnabitis

Damnabunt

Eripiam

Eripias

Eripiat

Eripiamus

Eripiatis

Eripiant

Imperfecto de subjunt. de FINIO

Perfecto de indic. de SUM

Presente de imperat. de AUGEO

Pluscamp. de indic. de CADO

Finirem

Finires

Finiret

Finiremus

Finiretis

Finirent

Fui

Fuisti

Fuit

Fuimus

Fuistis

Fuerunt, fuere

 

Auge

 

 

Augete

Cecideram

Cecideras

Ceciderat

Cecideramus

Cecideratis

Ceciderant

Futuro perf. De indic. de DAMNO

Perfecto de subjun. De ERIPIO

Pluscuam.de subjunt. de FINIO

Futuro imperf.de indic. de SUM

Damnavero

Damnaveris

Damnaverit

Damnaverimus

Damnaveritis

Damnaverint

Eripuerim

Eripueris

Eripuerit

Eripuerimus

Eripueritis

Eripuerint

Finivissem

Finivisses

Finivisset

Finivissemus

Finivissetis

Finivissent 

Ero

Eris

Erit

Erimus

Eritis

Erunt

 

Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:

 

Persona

Número

Tiempo

Modo

Trad.

Augent Fut. Imperf.

Plural

Presente

Indicativo

Aumentan

Cadebatis

Plural

Imperfecto

Indicativo

Caíais 

Damnabimus

Plural

Fut.Imperf.

Indicativo

Condenaremos

Eripiat

Singular

Presente

Subjuntivo

Él/ella quite

Finires

Singular

Imperfecto

Subjuntivo

Acabaras/acabases

Fui

Singular

Perfecto

Indicativo

Fui/he sido

Augete

Plural

Presente

Imperativo

Aumentad

 

Cecideras

Singular

Pluscuam.

Indicativo

Habías caído

 

Damnavero

Singular

Fut.Perfecto

Indicativo

Habré condenado

 

Eripuerim

Singular

Perfecto

Subjuntivo

Yo haya quitado

 

Finivissent

Plural

Pluscuam.

Subjuntivo

Hubieran acabado

Eritis

Plural

Fut. Imperf.

Indicativo

Seréis/estaréis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formamos los infinitivos del verbo DAMNO:

Presente activo

 Damnare

Presente pasivo

 Damnari

Pasado activo

 Damnavisse

Pasado pasivo

 Damnatum/am/um/os/as/a esse

Futuro activo

 Damnaturum/am/um/os/as/a esse

Futuro pasivo

 Damnandum/am/um/os/as/a esse

 

Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36

Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3

 

 

Sustantivos, adjetivos, pronombres

Declinaciones

Ejercicio de repaso para preparar examen de declinaciones (1º de Bachillerato)

SUSTANTIVOS

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Copia (abundancia)

 

Scutum (escudo)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Copiae

 

Scuti

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Circus (circo)

 

Imago (imagen)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Circi

 

Imaginis

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Limes (límite)

 

Semen (semilla)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Limitis

 

Seminis

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Genu (rodilla)

 

Litus (n)

 

Vocativo

     

 

Acusativo

     

 

Genitivo

Genus

 

Litoris

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

Singular

Plural

Singular

Plural

Nominativo

Cursus (carrera)

 

Res (cosa)

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Cursus

 

Rei

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

ADJETIVOS Y PRONOMBRES

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Sanctus (sagrado)

Sancta

Sanctum

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

m-f-sing

n-sing

m-f-plur

n-plur

Nominativo

Baliaris (balear)

Baleare

 

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

 

 

 

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

 

m-f-sing

n-sing

m-f-plur

n-plur

Nominativo

Nocens (perjudicial)

 

 

 

Vocativo

 

 

 

 

Acusativo

 

 

 

 

Genitivo

Nocentis

 

 

 

Dativo

 

 

 

 

Ablativo

 

 

 

 

 

 

 

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Ille

illa

illud

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

m-sing

f-sing

n-sing

m-plur

f-plur

n-plur

Nom

Qui

quae

quod

 

 

 

Voc

 

 

 

 

 

 

Ac

 

 

 

 

 

 

Gen

 

 

 

 

 

 

Dat

 

 

 

 

 

 

Ab

 

 

 

 

 

 

 

 

Sigular

Plural

Nom

Tu

 

Voc

   

Ac

 

 

Gen

 

 

Dat

 

 

Ab

 

 

 

 

Los judíos españoles

 Ejercicio para 1º de Bachillerato. Al final encontrarás la traducción de las frases, pero antes intenta traducirlas tú.

   Los primeros judíos españoles (Iudaei) se establecieron en el siglo I o a principios del siglo II d.C., en pleno esplendor del Imperio Romano, en ciudades de la actual Cataluña, como Ampurias o Tarragona (Emporiae, Tarraco),  de la actual Andalucía, como Adra, Málaga o Cádiz (Abdera, Malaca, Gades) y en la capital de Lusitania, la actual Mérida (Emerita Augusta).  Así lo demuestran algunas lápidas o estelas funerarias, como la del samaritano Iustinus o la de la niña Annia Salomonula en la ciudad de Adra, fallecida cuando contaba un año, cuatro meses y un día de edad.

   Algunos judíos llegaron a ser propietarios de explotaciones agrícolas, pero desde el principio fueron acosados por los primeros cristianos españoles, que veían en ellos un peligro para su fe, llegando a obligarlos, a veces, a renunciar a su religión, como ocurrió en la ciudad de Mahón (Menorca).

(Datos procedentes de la excelente página http://sefarad.rediris.es/, en donde podemos encontrar todo lo referente a la Historia de nuestros judíos)

 

I.        Primi Iudaei in Hispania oppida florentia et notabilia incoluerunt. Iis magna fuit intolerantia Christianorum.

 

II.      Viator, siste et lege: hoc est sepulcrhum parum pulchrum pulchrae puellae Iudaeae quam Anniam Salomonulam appellabamus.

 

 

III.    Intolerantia est horrificum monstruum quod veritatem et libertatem hominum vorat.

 

 

IV.      Scimus primos Iudaeos ex Asia advenisse.

 

 

 

Vocabulario: 

 

Advenio, -is, -ire / adveni / adventum

Llegar

Notabilis, -e

Importante, destacado

Florens, florentis

Floreciente, próspero

Sisto, -is, -ere /stiti/statum

Pararse, detenerse

Horrificus, -a, -um

Horrible, espantoso

Veritas, veritatis

Verdad

Incolo, -is, -ere / incolui /incultum

Habitar

Viator, viatoris

Caminatne

Lego, -is, -ere / legi / lectum

Leer

Voro, -as, -are /voravi/voratum

Devorar

Libertas, libertatis

Libertad

 

 

 

 

 

 

Candelabro judío en un relieve del siglo V en Ronda

Candelabro judío en un relieve del siglo V en Ronda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRADUCCIÓN:

I.         Los primeros judíos en España habitaron ciudades prósperas e importantes. Para ellos fue grande la intolerancia de los cristianos.

II.       Caminante, detente y lee: este es el sepulcro poco hermoso de una hermosa niña judía a la que llamábamos Ania Salomónula.

III.      La intolerancia es un horrible monstruo que devora la verdad y la libertad de las personas.

IV.       Sabemos que los primeros judíos llegaron de Asia.

 

CAOS

El poeta Publio Ovidio Nasón

El poeta Publio Ovidio Nasón

Departamento de Latín. Examen para 4º de E.S.O.  3-JUNIO-09

Nombre y apellidos:

 

 

 

    El poeta romano Ovidio vivió entre el año 43 a.C. y el 7 d.C.  Su obra más importante, “Las Metamorfosis”, es un tratado en verso de los mitos griegos, lleno de leyendas y de bellas descripciones, en el que se han basado gran parte de los cuadros y de las películas de contenidos mitológicos. Este libro comienza describiendo el Caos (en latín, Chaos):

   “Antes del mar y de las tierras y del cielo que todo lo cubre, uno solo era el rostro de la naturaleza por todo el orbe, al que se llamó Caos), que era una ruda y desordenada mole, un peso inerte y, dentro de él, unas semillas discordes y desunidas”.

 

I.        Ovidius poeta nobis mythos Graecorum pulchris versibus narrat.

 

II.      Librum adulescentibus antea scripserat in quo consilia omnibus dat ut amorem inveniant.

 

 

III.    Chaos in ventre suo semina dissidentia portabat.

 

IV.      Sed Amor semina iunxit ut vita in mundo cresceret.

 

 

Vocabulario auxiliar:

Adulescens, adulescentis

Joven

Liber, libri

Libro

Antea (adv,)

Antes, anteriormente

Semen, seminis (n)

Semilla, simiente

Consilium, -i

Consejo

Scribo, -is, -ere /scripsi

Escribir

Cresco, -is, -ere /crevi

Crecer, desarrollarse

Venter, ventris

Vientre

Dissidens, dissidentis

Disidente, discorde

Versus, -us

Verso

Invenio, -is, -ire /inveni

Encontrar

Ut (conj)

Para que.

Iungo, -is, -ere /iunxi

Unir

 

 

 

Comentario:

Nobis

Caso y función:

 

 

Scripserat

Persona, número, tiempo, modo:

 

 

Semina dissidentia

Caso, número, género, función:

 

 

In mundo

Caso y función:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iberos

damaoferente Para alumnos de 1º de Bach.

   Llamamos iberos a un conjunto de pueblos de origen probablemente diverso que habitaron gran parte de la Península, desde el sur de Francia hasta la costa atlántica meridional. Desarrollaron su cultura prerromana sobre todo en el Levante español y en la zona oriental de Andalucía (desde Gerona hasta Granada y Jaén).

   Uno de los principales yacimientos arqueológicos ibéricos se encuentra en el Cerro de los Santos (Albacete), de donde procede gran parte de las esculturas que se encuentran en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid. Estas piezas artísticas demuestran que los iberos tuvieron relaciones económicas y culturales importantes con los pueblos del mediterráneo oriental: egipcios, fenicios y griegos.

 

(Al final encontrarás la traducción de las frases)

 

I-        Romani incolas Hispaniae qui regiones multas colebant Iberos appellaverunt. Graeci his incolis nomen dederant.

 

 

II-     Scimus Phoenices et Graecos commercium et amicitias cum Iberis exercuisse.

 

 

III-   “Cognoscite res gestas Iberorum et artem eius gentis”

 

 

IV-     Phoenices in Baetica oppida condiderunt. In litore Malacitano vestigia eorum oppidorum adhuc manent.

 

 

 

 

 

 

Vocabulario:    

Adhuc (adv.)

Aún, todavía

Exerceo, -es, -ere / exercui / exercitum

Ejercer, practicar.

Amicitia, -ae

Amistad, tratado de amistad.

Gens, gentis

Gente, pueblo.

Appello (1ª)

Llamar, denominar.

Maneo, -es, -ere / mansi / mansum

Permanecer, quedar.

Colo, -is, -ere / colui / cultum

Habitar.

Res, rei

Cosa; res gestae (en plural) = la historia.

Condo, -is, ere / condidi / conditum

Fundar

 

 

 

TRADUCCIÓN DE LAS FRASES (antes de ver la traducción, procura traducirlas tú)

 

I.         Los romanos llamaron iberos a unos habitantes de Hispania que habitaban muchas regiones. Los griegos habían dado el nombre a estos habitantes.

II.       Sabemos que los fenicios y los griegos practicaron el comercio y las relaciones (o tratados) de amistad con los iberos.

III.      “Conoced la historia de los iberos y el arte de este pueblo”.

IV. Los fenicios fundaron ciudades en la Bética. En la costa malagueña aún quedan vestigios de estas ciudades.