Archivo de Junio, 2009
El Olimpo
Los griegos creían que los dioses habían elegido el monte Olimpo como su residencia. En el Olimpo, los dioses formaban una sociedad organizada en términos de autoridad, se movían con total libertad y formaban tres grupos que controlaban sendos poderes: el cielo, el mar y la tierra. Los doce dioses principales, habitualmente llamados Olímpicos, eran Júpiter, Juno, Vulcano, Minerva, Febo, Diana, Marte, Venus, Vesta, Mercurio, Ceres y Neptuno.
I. Altissimus montium Graecia est Olympus, unde dei caelum et maria et terram regunt.
II. In culmine montis Olympi dei regiam domum suam collocaverant.
III. Iuppiter dixerat: “Tibi, Neptune, mare est, mihi caelum. Maria reges, ego caelum regam”.
IV. “Sed frater meus Pluto in Olympo non vivet, sed mundum mortuorum incolet”
LA VÍA AUGUSTA
|
Examen de Latín. Frases. Recuperación 4º-ESO C y D 10-06-09
|
Alumno/a:
Grupo: |
El emperador Augusto tomó la decisión de construir una calzada que, recorriendo gran parte del litoral mediterráneo occidental, comunicara la propia ciudad de Roma con Cádiz. Para ello se aprovecharon trazados que aún estaban en uso y que unían poblaciones importantes de la península ibérica, como el de Barcelona (en latín, Barcino) a Tarragona (Tarraco) o el de Córdoba (Corduba) a Sevilla (Hispalis).
Las carreteras y autopistas construidas posteriormente seguían casi siempre el trazado de las vías romanas, por lo que, junto a la red viaria actual, podemos encontrar todavía restos arqueológicos de esta gran calzada por la que no sólo viajaron las tropas romanas destinadas a mantener la paz en las provincias hispánicas, sino también infinidad de productos comerciales y viajeros de todo el mundo romano que traían con ellos noticias de otras regiones del mundo conocido e ideas renovadoras. Esta calzada se llamó, en honor al propio emperador Augusto, Vía Augusta.
I. Viatores ex omnibus regionibus Imperii Via Augusta adveniebant et nobis multas res apportaverunt.
II. Adhuc vestigia antiquae viae Augustae manent.
III. Augustus magnos exercitus miserat ut pacem omnibus gentibus sustinerent.
IV. “Cognoscamus vestigia longissimae viarum Romanarum”.
Vocabulario:
|
Adhuc (adv) |
Aún, todavía. |
Maneo, -es, -ere /mansi |
Permanecer, quedar. |
|
Advenio, -is, ire /adveni |
Llegar |
Mitto, -is, -ere / misi |
Enviar |
|
Cognosco, -is, -ere /cognovi |
Conocer |
Pax, pacis |
Paz |
|
Gens, gentis |
Gente, pueblo. |
Vestigium, -i |
Vestigio, resto. |
|
Longissimus, -a, -um |
Muy largo, el más largo |
Viator, viatoris |
Viajero |
Comentario:
|
Via Augusta |
Caso, género, número, función sintáctica:
|
|
Nobis |
Caso, función sintáctica:
|
|
Magnos exercitus |
Caso, género, número, función sintáctica:
|
|
Miserat |
Persona, número, tiempo, modo:
|
Los griegos
|
Examen de traducción de frases. Recuperación. 8-junio-2009 |
Alumno/a:
|
La península ibérica entró en la órbita romana a partir del siglo III a.C. y doscientos años después estaba plenamente incorporada al sistema administrativo romano y algunas regiones, como la Bética, habían alcanzado un nivel de desarrollo económico y cultural relevante. Pero los griegos (en latín, Graeci) llegaron antes. Ya en el siglo VII a. C. mantenían relaciones comerciales con las colonias fenicias y con los pueblos autóctonos. En el año 575 a.C. se fundó la ciudad de Ampurias (en griego, Ἐμπορεῖον; en latín, Ampuriae,; en catalán, Empùries ) en la actual provincia de Gerona. A esta fundación siguieron otras a lo largo de la costa levantina.
Esta ciudad, una vez que fue plenamente independiente, alcanzó un notable desarrollo basado en el comercio con otras ciudades del Mediterráneo y con los pueblos indígenas del interior. En nuestros días, es un parque arqueológico de los más visitados y mejor conservados de todo el estado.
I. Priusquam Romani Hispaniam cum magnis exercitibus invaderent, iam Graeci opulenta oppida in litore Maris Nostri condiderant.
II. In litore vestigia eorum oppidorum, quae postea Romani occupaverant, adhuc manent.
III. Scimus Graecos cum Phoenicibus et Iberis commercium exercuisse.
IV. “Vestigia Ampuriarum cognoscite et linguam Graecam magno studio discite”.
.
.
Vocabulario:
|
Adhuc (adv) |
Aún, todavía |
Maneo, -es, -ere /mansi/mansum |
Quedar, permancer |
|
Condo, -is, -ere /condidi /conditum |
Fundar |
Opulentus, -a, -um |
Rico |
|
Disco, -is, -ere /didici /didactum |
Aprender |
Phoenix, phoenicis |
Fenicio |
|
Exerceo, -es, -ere /exercui /exercitum |
Ejercer |
Postea (adv) |
Después, posteriormente |
|
Iam (adv) |
Ya |
Priusquam (con) |
Antes de que |
|
Invado, -is, -ere /invasi/ invasum |
Invadir |
Studium, -i |
Interés, dedicación |
|
Litus, litoris (n) |
Costa, litoral |
Vestigium, -i |
Vestigio, huella, resto |
Comentario:
|
Invaderent |
Persona, número, tiempo, modo: 3ª del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo.
|
|
Maris Nostri |
Caso, número, género, función: Genitivo, singular, neutro. CN
|
|
Quae |
Caso, número, género, función: acusativo, plural, neutro. OD.
|
|
Graecos |
Caso, número, género, función: ACUSATIVO, PLURAL, MASCULINO. Sujeto
|
|
Magno studio |
Caso, número, género, función: ablativo, singular, neutro. CCM
|
|
Discite |
Persona, número, tiempo, modo: 2ª plural, presente de imperativo.
|
I. Antes de que los romanos invadieran Hispania, ya los griegos habían fundado ricas ciudades en la costa del Mediterráneo.
II. En la costa aún quedan restos de estas ciudades que los romanos habían ocupado.
III. Sabemos que los griegos practicaron el comercio con los fenicios y con los iberos.
IV. “Conoced los restos de Ampurias y aprended con gran dedicación la lengua griega”.
Imagen del dios Asclepio, patrono de la ciudad, en el yacimiento de Ampurias.
Ejercicio de verbos
|
Examen de verbos. Recuperación 8-junio-2009 |
Alumno/a:
|
Enunciado de verbos:
|
Advenio, -is, -ire /adveni/adventum: llegar |
|
Cingo, -is, -ere/cinxi/cintum: rodear |
|
Deleo, -es, -ere /delevi/deletum: destruir |
|
Efficio, -is, -ere/effeci/effectum: producir |
|
Firmo, -as, -are/firmavi/firmatum: afirmar, fortalecer |
|
Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar. |
|
Presente subj. de ADVENIO |
Perfecto subj. De CINGO |
Futuro imperfec. de DELEO |
Futuro perfecto de EFFICIO |
|
|
|
|
|
|
Imperfecto indic.de FIRMO |
Pluscuam. indic. De SUM |
Presente indic. de ADVENIO |
Perfecto indic. de CINGO |
|
|
|
|
|
|
Imperf. Subj. de DELEO |
Pluscuam. Subj. de EFFICIO |
Presente imperat de FIRMO |
Presente subj de SUM |
|
|
|
|
|
Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:
|
|
Persona |
Número |
Tiempo |
Modo |
Trad. |
|
||||||
|
Adveniant |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Cinxerim |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Delebis |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Effecero |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Firmabas |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Fuerat |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Adveniunt |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Cinxistis |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Deleremus |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Effecisset |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Firmate |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Estis |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Formamos los infinitivos del verbo DELEO:
|
Presente activo |
|
|
Presente pasivo |
|
|
Pasado activo |
|
|
Pasado pasivo |
|
|
Futuro activo |
|
|
Futuro pasivo |
|
|
Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3
|
Declinaciones. Examen
|
Examen de sustantivos, adjetivos y pronombres. Recuperación 8-junio-2009 |
Alumno/a: |
SUSTANTIVOS
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Aries (carnero, ariete) |
|
Avus (abuelo) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
arietis |
|
avi |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Currus (carro) |
|
Fulmen (n) (rayo) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
currus |
|
Fulminis |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Genu (rodilla) |
|
Latro (ladrón) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Genus |
|
latronis |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Lyra (lira) |
|
Opus (n) (obra) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Lyrae |
|
operis |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Res (cosa) |
|
Tectum (techo) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Rei |
|
Tecti |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
ADJETIVOS Y PRONOMBRES
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Multus (sagrado) |
Multa |
Multum |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
m-f-sing |
n-sing |
m-f-plur |
n-plur |
|
Nominativo |
Viridis (verde) |
Viride |
|
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
|
|
|
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
m-f-sing |
n-sing |
m-f-plur |
n-plur |
|
Nominativo |
Ingens (enorme) |
|
|
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Ingentis |
|
|
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Iste |
Ista |
Istud |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Qui |
quae |
quod |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sigular |
Plural |
|
Nom |
Tu |
|
|
Voc |
|
|
|
Ac |
|
|
|
Gen |
|
|
|
Dat |
|
|
|
Ab |
|
|
VERBOS
Para 1º de Bachillerato. Seleccionamos, copiamos, pegamos en word, respondemos y comprobamos más abajo nuestras respuestas. Calculamos la calificación.
Enunciado de verbos:
|
Augeo, -es, -ere/auxi/auctum: aumentar |
|
Cado, -is, -ere/cecidi/casum: caer |
|
Damno, -as, -are/damnavi/damnatum: condenar |
|
Eripio, -is, -ere/eripui/eruptum: quitar |
|
Finio, -is, -ire/finivi/finitum: acabar. |
|
Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar. |
|
Presente de indic. de AUGEO |
Imperfecto de indic. de CADO |
Fut. imperfecto de indic. de DAMNO |
Presente de subjunt. de ERIPIO |
|
|
|
|
|
|
Imperfecto de subjunt. de FINIO |
Perfecto de indic. de SUM |
Presente de imperat. de AUGEO |
Pluscamp. de indic. de CADO |
|
|
|
|
|
|
Futuro perf. De indic. de DAMNO |
Perfecto de subjun. De ERIPIO |
Pluscuam.de subjunt. de FINIO |
Futuro imperf.de indic. de SUM |
|
|
|
|
|
Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:
|
|
Persona |
Número |
Tiempo |
Modo |
Trad. |
||
|
Augent |
|
|
|
|
|
||
|
Cadebatis |
|
|
|
|
|
||
|
Damnabimus |
|
|
|
|
|
||
|
Eripiat |
|
|
|
|
|
||
|
Finires |
|
|
|
|
|
||
|
Fui |
|
|
|
|
|
||
|
Augete |
|
|
|
|
|
||
|
|
Cecideras |
|
|
|
|
|
|
|
|
Damnavero |
|
|
|
|
|
|
|
|
Eripuerim |
|
|
|
|
|
|
|
|
Finivissent |
|
|
|
|
|
|
|
Eritis |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formamos los infinitivos del verbo DAMNO:
|
Presente activo |
|
|
Presente pasivo |
|
|
Pasado activo |
|
|
Pasado pasivo |
|
|
Futuro activo |
|
|
Futuro pasivo |
|
|
Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3
|
Para 1º de Bachillerato: preparación de examen. Solución a las preguntas anteriores.
Enunciado de verbos:
|
Augeo, -es, -ere/auxi/auctum: aumentar |
|
Cado, -is, -ere/cecidi/casum: caer |
|
Damno, -as, -are/damnavi/damnatum: condenar |
|
Eripio, -is, -ere/eripui/eruptum: quitar |
|
Finio, -is, -ire/finivi/finitum: acabar. |
|
Sum, es, esse/fui/—: Ser, estar. |
|
Presente de indic. de AUGEO |
Imperfecto de indic. de CADO |
Fut. imperfecto de indic. de DAMNO |
Presente de subjunt. de ERIPIO |
|
Augeo Auges Auget Augemus Augetis Augent |
Cadebam Cadebas Cadebat Cadebamus Cadebatis Cadebant |
Damnabo Damnabis Damnabit Damnabimus Damnabitis Damnabunt |
Eripiam Eripias Eripiat Eripiamus Eripiatis Eripiant |
|
Imperfecto de subjunt. de FINIO |
Perfecto de indic. de SUM |
Presente de imperat. de AUGEO |
Pluscamp. de indic. de CADO |
|
Finirem Finires Finiret Finiremus Finiretis Finirent |
Fui Fuisti Fuit Fuimus Fuistis Fuerunt, fuere |
Auge
Augete |
Cecideram Cecideras Ceciderat Cecideramus Cecideratis Ceciderant |
|
Futuro perf. De indic. de DAMNO |
Perfecto de subjun. De ERIPIO |
Pluscuam.de subjunt. de FINIO |
Futuro imperf.de indic. de SUM |
|
Damnavero Damnaveris Damnaverit Damnaverimus Damnaveritis Damnaverint |
Eripuerim Eripueris Eripuerit Eripuerimus Eripueritis Eripuerint |
Finivissem Finivisses Finivisset Finivissemus Finivissetis Finivissent |
Ero Eris Erit Erimus Eritis Erunt |
Analizamos y traducimos las siguientes formas verbales:
|
|
Persona |
Número |
Tiempo |
Modo |
Trad. |
||
|
Augent Fut. Imperf. |
3ª |
Plural |
Presente |
Indicativo |
Aumentan |
||
|
Cadebatis |
2ª |
Plural |
Imperfecto |
Indicativo |
Caíais |
||
|
Damnabimus |
1ª |
Plural |
Fut.Imperf. |
Indicativo |
Condenaremos |
||
|
Eripiat |
3ª |
Singular |
Presente |
Subjuntivo |
Él/ella quite |
||
|
Finires |
2ª |
Singular |
Imperfecto |
Subjuntivo |
Acabaras/acabases |
||
|
Fui |
1ª |
Singular |
Perfecto |
Indicativo |
Fui/he sido |
||
|
Augete |
2ª |
Plural |
Presente |
Imperativo |
Aumentad |
||
|
|
Cecideras |
2ª |
Singular |
Pluscuam. |
Indicativo |
Habías caído |
|
|
|
Damnavero |
1ª |
Singular |
Fut.Perfecto |
Indicativo |
Habré condenado |
|
|
|
Eripuerim |
1ª |
Singular |
Perfecto |
Subjuntivo |
Yo haya quitado |
|
|
|
Finivissent |
3ª |
Plural |
Pluscuam. |
Subjuntivo |
Hubieran acabado |
|
|
Eritis |
2ª |
Plural |
Fut. Imperf. |
Indicativo |
Seréis/estaréis |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formamos los infinitivos del verbo DAMNO:
|
Presente activo |
Damnare |
|
Presente pasivo |
Damnari |
|
Pasado activo |
Damnavisse |
|
Pasado pasivo |
Damnatum/am/um/os/as/a esse |
|
Futuro activo |
Damnaturum/am/um/os/as/a esse |
|
Futuro pasivo |
Damnandum/am/um/os/as/a esse |
|
Calificación: Tiempos verbales: 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Análisis y traducción de formas verbales: . 4,32 (mínimo: 2,16) Cada tiempo correcto: 0,36 Infinitivos: 1,8 (mínimo, 0,9) Cada respuesta correcta: 0,3
|
Sustantivos, adjetivos, pronombres
Declinaciones
Ejercicio de repaso para preparar examen de declinaciones (1º de Bachillerato)
SUSTANTIVOS
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Copia (abundancia) |
|
Scutum (escudo) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Copiae |
|
Scuti |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Circus (circo) |
|
Imago (imagen) |
|
|
Vocativo |
|
|
||
|
Acusativo |
|
|
||
|
Genitivo |
Circi |
|
Imaginis |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Limes (límite) |
|
Semen (semilla) |
|
|
Vocativo |
|
|
||
|
Acusativo |
|
|
||
|
Genitivo |
Limitis |
|
Seminis |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Genu (rodilla) |
Litus (n) |
|
|
|
Vocativo |
|
|||
|
Acusativo |
|
|||
|
Genitivo |
Genus |
Litoris |
|
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
Nominativo |
Cursus (carrera) |
|
Res (cosa) |
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Cursus |
|
Rei |
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
ADJETIVOS Y PRONOMBRES
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Sanctus (sagrado) |
Sancta |
Sanctum |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
m-f-sing |
n-sing |
m-f-plur |
n-plur |
|
Nominativo |
Baliaris (balear) |
Baleare |
|
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
|
|
|
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
m-f-sing |
n-sing |
m-f-plur |
n-plur |
|
Nominativo |
Nocens (perjudicial) |
|
|
|
|
Vocativo |
|
|
|
|
|
Acusativo |
|
|
|
|
|
Genitivo |
Nocentis |
|
|
|
|
Dativo |
|
|
|
|
|
Ablativo |
|
|
|
|
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Ille |
illa |
illud |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
m-sing |
f-sing |
n-sing |
m-plur |
f-plur |
n-plur |
|
Nom |
Qui |
quae |
quod |
|
|
|
|
Voc |
|
|
|
|
|
|
|
Ac |
|
|
|
|
|
|
|
Gen |
|
|
|
|
|
|
|
Dat |
|
|
|
|
|
|
|
Ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sigular |
Plural |
|
Nom |
Tu |
|
|
Voc |
||
|
Ac |
|
|
|
Gen |
|
|
|
Dat |
|
|
|
Ab |
|
|
Los judíos españoles
Ejercicio para 1º de Bachillerato. Al final encontrarás la traducción de las frases, pero antes intenta traducirlas tú.
Los primeros judíos españoles (Iudaei) se establecieron en el siglo I o a principios del siglo II d.C., en pleno esplendor del Imperio Romano, en ciudades de la actual Cataluña, como Ampurias o Tarragona (Emporiae, Tarraco), de la actual Andalucía, como Adra, Málaga o Cádiz (Abdera, Malaca, Gades) y en la capital de Lusitania, la actual Mérida (Emerita Augusta). Así lo demuestran algunas lápidas o estelas funerarias, como la del samaritano Iustinus o la de la niña Annia Salomonula en la ciudad de Adra, fallecida cuando contaba un año, cuatro meses y un día de edad.
Algunos judíos llegaron a ser propietarios de explotaciones agrícolas, pero desde el principio fueron acosados por los primeros cristianos españoles, que veían en ellos un peligro para su fe, llegando a obligarlos, a veces, a renunciar a su religión, como ocurrió en la ciudad de Mahón (Menorca).
(Datos procedentes de la excelente página http://sefarad.rediris.es/, en donde podemos encontrar todo lo referente a la Historia de nuestros judíos)
I. Primi Iudaei in Hispania oppida florentia et notabilia incoluerunt. Iis magna fuit intolerantia Christianorum.
II. Viator, siste et lege: hoc est sepulcrhum parum pulchrum pulchrae puellae Iudaeae quam Anniam Salomonulam appellabamus.
III. Intolerantia est horrificum monstruum quod veritatem et libertatem hominum vorat.
IV. Scimus primos Iudaeos ex Asia advenisse.
Vocabulario:
|
Advenio, -is, -ire / adveni / adventum |
Llegar |
Notabilis, -e |
Importante, destacado |
|
Florens, florentis |
Floreciente, próspero |
Sisto, -is, -ere /stiti/statum |
Pararse, detenerse |
|
Horrificus, -a, -um |
Horrible, espantoso |
Veritas, veritatis |
Verdad |
|
Incolo, -is, -ere / incolui /incultum |
Habitar |
Viator, viatoris |
Caminatne |
|
Lego, -is, -ere / legi / lectum |
Leer |
Voro, -as, -are /voravi/voratum |
Devorar |
|
Libertas, libertatis |
Libertad |
|
|
TRADUCCIÓN:
I. Los primeros judíos en España habitaron ciudades prósperas e importantes. Para ellos fue grande la intolerancia de los cristianos.
II. Caminante, detente y lee: este es el sepulcro poco hermoso de una hermosa niña judía a la que llamábamos Ania Salomónula.
III. La intolerancia es un horrible monstruo que devora la verdad y la libertad de las personas.
IV. Sabemos que los primeros judíos llegaron de Asia.
CAOS
|
Departamento de Latín. Examen para 4º de E.S.O. 3-JUNIO-09 |
Nombre y apellidos:
|
El poeta romano Ovidio vivió entre el año 43 a.C. y el 7 d.C. Su obra más importante, “Las Metamorfosis”, es un tratado en verso de los mitos griegos, lleno de leyendas y de bellas descripciones, en el que se han basado gran parte de los cuadros y de las películas de contenidos mitológicos. Este libro comienza describiendo el Caos (en latín, Chaos):
“Antes del mar y de las tierras y del cielo que todo lo cubre, uno solo era el rostro de la naturaleza por todo el orbe, al que se llamó Caos), que era una ruda y desordenada mole, un peso inerte y, dentro de él, unas semillas discordes y desunidas”.
I. Ovidius poeta nobis mythos Graecorum pulchris versibus narrat.
II. Librum adulescentibus antea scripserat in quo consilia omnibus dat ut amorem inveniant.
III. Chaos in ventre suo semina dissidentia portabat.
IV. Sed Amor semina iunxit ut vita in mundo cresceret.
Vocabulario auxiliar:
|
Adulescens, adulescentis |
Joven |
Liber, libri |
Libro |
|
Antea (adv,) |
Antes, anteriormente |
Semen, seminis (n) |
Semilla, simiente |
|
Consilium, -i |
Consejo |
Scribo, -is, -ere /scripsi |
Escribir |
|
Cresco, -is, -ere /crevi |
Crecer, desarrollarse |
Venter, ventris |
Vientre |
|
Dissidens, dissidentis |
Disidente, discorde |
Versus, -us |
Verso |
|
Invenio, -is, -ire /inveni |
Encontrar |
Ut (conj) |
Para que. |
|
Iungo, -is, -ere /iunxi |
Unir |
|
|
Comentario:
|
Nobis |
Caso y función:
|
|
Scripserat |
Persona, número, tiempo, modo:
|
|
Semina dissidentia |
Caso, número, género, función:
|
|
In mundo |
Caso y función:
|
Iberos
Llamamos iberos a un conjunto de pueblos de origen probablemente diverso que habitaron gran parte de la Península, desde el sur de Francia hasta la costa atlántica meridional. Desarrollaron su cultura prerromana sobre todo en el Levante español y en la zona oriental de Andalucía (desde Gerona hasta Granada y Jaén).
Uno de los principales yacimientos arqueológicos ibéricos se encuentra en el Cerro de los Santos (Albacete), de donde procede gran parte de las esculturas que se encuentran en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid. Estas piezas artísticas demuestran que los iberos tuvieron relaciones económicas y culturales importantes con los pueblos del mediterráneo oriental: egipcios, fenicios y griegos.
(Al final encontrarás la traducción de las frases)
I- Romani incolas Hispaniae qui regiones multas colebant Iberos appellaverunt. Graeci his incolis nomen dederant.
II- Scimus Phoenices et Graecos commercium et amicitias cum Iberis exercuisse.
III- “Cognoscite res gestas Iberorum et artem eius gentis”
IV- Phoenices in Baetica oppida condiderunt. In litore Malacitano vestigia eorum oppidorum adhuc manent.
Vocabulario:
|
Adhuc (adv.) |
Aún, todavía |
Exerceo, -es, -ere / exercui / exercitum |
Ejercer, practicar. |
|
Amicitia, -ae |
Amistad, tratado de amistad. |
Gens, gentis |
Gente, pueblo. |
|
Appello (1ª) |
Llamar, denominar. |
Maneo, -es, -ere / mansi / mansum |
Permanecer, quedar. |
|
Colo, -is, -ere / colui / cultum |
Habitar. |
Res, rei |
Cosa; res gestae (en plural) = la historia. |
|
Condo, -is, ere / condidi / conditum |
Fundar |
|
|
TRADUCCIÓN DE LAS FRASES (antes de ver la traducción, procura traducirlas tú)
I. Los romanos llamaron iberos a unos habitantes de Hispania que habitaban muchas regiones. Los griegos habían dado el nombre a estos habitantes.
II. Sabemos que los fenicios y los griegos practicaron el comercio y las relaciones (o tratados) de amistad con los iberos.
III. “Conoced la historia de los iberos y el arte de este pueblo”.
IV. Los fenicios fundaron ciudades en la Bética. En la costa malagueña aún quedan vestigios de estas ciudades.
Está buscando en los archivos de Saldubensis Latín y Cultura Clásica para la fecha Junio, 2009.




