Archivo de la Categoría ‘General’
AVISO PARA ALUMNOS DE 1º DE BACHILLERATO
A lo largo del día de hoy, 30 de junio, aparecerá un nuevo ejercicio y el baremo de calificación del tercero. Ya no aparecerán más baremos hasta que los ejercicios se parezcan de verdad al examen de septiembre. Gracias, KH, por recordármelo.
LATIN 1º. Ejercicio-2
¡Atención! Para continuar con la publicación de estos ejercicios será imprescindible que demostréis que los estáis utilizando. Para ello debéis contactar añadiendo algún comentario (dudas, aclaraciones, opiniones…) pinchando abajo en “sin comentarios” o “1 comentario”. Vuestros comentarios no serán publicados, ni tampoco vuestro mail: sí podrán aparecer las respuestas a vuestras preguntas.
La conquista de Hispania no fue, ni mucho menos, una operación de varios años, sino que duró doscientos, desde el 218 al 19 a. C. En la última etapa, el propio emperador Augusto se encargó de dirigir las operaciones militares para pacificar a las tribus celtas del norte de la península. Con tres cuerpos de ejército ataca por separado a cántabros, astures y galaicos, y al tiempo una flota desembarca en la costa. Las operaciones, dirigidas por el emperador en persona y luego por Agripa, fueron un éxito. Especialmente difícil fue la victoria sobre los cántabros: para lograr su pacificación definitiva se les obligó a bajar de los montes y a instalarse en el llano, además de obligarles a entregar rehenes y vender a muchos de ellos como esclavos, aunque muchos prefirieron darse muerte a sí mismos o a sus familias antes que caer en manos de los romanos.
Análisis y traducción:
Augustus et suus gener Agrippa Cantabros tandem superabunt, qui bellicosissimi erant.
Augustus exercitum quattuor legionum in Hispania constituit ut Cantabros superet.
Multi Cantabrorum mortem filiis suis dabant ne servi essent.
Cantabri dicunt: “Utinam Romani nostram gentem numquam superarent!”.
Vocabulario auxiliar:
Bellicosissimus, -a, -um: muy belicoso, el más belicoso.
Constituo, -is, -ere/constitui/constitutum: constituir, organizar.
Gener, generi: yerno.
Gens, gentis: gente, pueblo.
Ne: para que no.
Quattuor: cuatro.
Supero, -as, -are/superavi/superatum: superar, vencer.
Tandem: por fin, finalmente.
Utinam!: ¡Ojalá…!
Los pueblos hispanos del norte.
Augustus et suus gener Agrippa (S) Cantabros (OD) tandem (adv) superabunt (V), qui (S) bellicosissimi (Atr) erant (V).
Augustus (S) exercitum (OD) quattuor legionum(CN) in Hispania (CCL) constituit (V) ut (Conj.) Cantabros (OD) superet (V).
Multi (S) Cantabrorum (CN) mortem (OD) filiis suis (OI) dabant (V) ne (Conj) servi (Atr) essent (V).
Cantabri (S) dicunt (V): “Utinam (Adv) Romani (S) nostram gentem (OD) numquam (Adv) superarent!”(V).
Augusto y su yerno Agripa vencerán por fin a los cántabros, que eran muy belicosos.
Augusto constituye en España un ejército de cuatro legiones para que venza a los cántabros.
Muchos de los cántabros daban muerte a sus hijos para que no fuesen esclavos.
Lo cántabros dicen: “¡Ojalá los romanos nunca vencieran a nuestro pueblo!”.
CUESTIONES DE MORFOLOGÍA. Seguimos repasando las declinaciones 1ª y 2ª y sus adjetivos. Repasa el presente y el imperfecto de subjuntivo de la 1ª Conjugación y del verbo SUM. Responde a las siguientes cuestiones:
1. Declinación de Hispania, -ae.
2. Declinación de Gener, generi.
3. Declinación de Noster, nostra, nostrum.
4. Conjugación del verbo Supero: Presente e imperfecto de subjuntivo.
5. Conjugación del verbo Sum: Presente e imperfecto de subjuntivo.
LATIN 1º. Ejercicio-1
EJERCICIOS PARA PREPARAR EL EXAMEN DE SEPTIEMBRE. El nivel de dificultad será progresivamente mayor hasta el último ejercicio.
HISPANIA
Los romanos llamaron Hispania a la península ibérica, nombre que parece derivado de una expresión fenicia que significa “tierra de conejos”, aunque otros filólogos creen que su origen está en la lengua de los antiguos iberos y significaría “país occidental”. Lo cierto es que se trataba de un inmenso territorio extraordinariamente heterogéneo por los pueblos que lo habitaban y por su geografía muy variada, tanto en los aspectos físicos como económicos y étnicos. Además, el grado de desarrollo era igualmente muy distinto: había ciudades que alcanzaban niveles similares a los de la πόλις griega por sus estructuras políticas y sociales en la costa mediterránea y en el valle del Guadalquivir; en el otro extremo de desarrollo se encontraban algunas regiones de cultura celta, como Asturias o Cantabria, en las que aún pervivían las estructuras propias de una tribu.
Phoenices dicunt: “Hispania est terra cuniculorum”.
Celtae septentriones, Iberi et Graeci et Phoenices litora Maris Nostri.
Romani populis Hispaniae novas leges et linguam suam praebebant.
Multi populorum Celtarum in septentrionibus scriptionem et nummum ignorabant.
Vocabulario auxiliar: NO APARECERÁN LAS PALABRAS INCLUIDAS EN EL VOCABULARIO BÁSICO OBLIGATORIO (DEBÉIS CONSULTARLO) NI LAS DE FÁCIL DEDUCCIÓN TRAS LA LECTURA DEL TEXTO EN CASTELLANO (como, por ejemplo, “terra”) NI LAS QUE HAYAN APARECIDO EN EJERCICIOS ANTERIORES.
Cuniculus, -i: conejo.
Ignoro, -as, -are/ignoravi/ignoratum: ignorar, desconocer.
Litus, litoris (n): costa.
Novus, -a, -um: nuevo.
Nummus, -i: moneda.
Phoenix, Phoenicis: fenicio.
Populus, -i: pueblo.
Scriptio, scriptionis: escritura
Septentrio, septentrionis: país norteño o septentrional.
LAS SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS APARECERÁN SIEMPRE DESPUÉS DE LA IMAGEN

Phoenices dicunt: “Hispania est terra cuniculorum”.
S V S V Atr CN
Los fenicios dicen: “España es tierra de conejos”.
Celtae septentriones, Iberi et Graeci et Phoenices litora Maris Nostri incolebant.
S OD S OD CN V
Los celtas habitaban las tierras septentrionales, los iberos y los griegos y los fenicios las costas del Mediterráneo.
Romani populis Hispaniae novas leges et linguam suam praebebant.
S OI CN OD V
Los romanos ofrecían a Hispania nuevas leyes y su propia lengua.
Multi populorum Celtarum in septentrionibus scriptionem et nummum ignorabant.
S CN CCL OD V
Muchos de los pueblos celtas en las tierras septentrionales desconocían la escritura y la moneda.
CUESTIONES DE MORFOLOGÍA. Repasa las declinaciones 1ª y 2ª y sus adjetivos. Repasa el presente, el imperfecto y el futuro imperfecto de indicativo de la 1ª Conjugación y del verbo SUM. Responde a las siguientes cuestiones:
1. Declinación de Terra, terrae.
2. Declinación de Populus, -i.
3. Declinación de Novus, -a, -um
4. Conjugación del verbo Ignoro: Presente, imperfecto y futuro imperfecto de indicativo.
5. Conjugación del verbo Sum: Presente, imperfecto y futuro imperfecto de indicativo.
EXAMEN DE LATÍN EN LAS P.A.U. DE 2001 EN ANDALUCÍA
¡¡¡TODOS LOS ALUMNOS QUE NO OBTENGAN CALIFICACIÓN DE 10 EN LA OPCIÓN A PODRÍAN, CON TODA LA RAZÓN, EXIGIR LA REVISIÓN DE SU NOTA!!!
Verres repente hominem in foro nudare ac deligare iubet. Clamabat ille miser se esse civem Romanum. In medio foro nullus gemitus, nulla vox illius miseri audiebatur nisi haec: «civis Romanus sum».
Seamos sinceros, señoras y señores: a quienes han seleccionado los textos propuestos les ha animado la buena intención de facilitar al alumnado la interpretación del latín al castellano y a buen seguro que muchos de ellos estarán bien contentos por ello. Pero si Cicerón y Nepote levantaran la cabeza se rasgarían las togas hasta quedarse como ese “hominem” que se cita en el texto pseudociceroniano. Diría nuestro querido Marco Tulio: “Si yo me hubiera expresado así no figuraría en la historia de la literatura ni jamás me hubieran hecho caso los patres conscripti ni los iudices ni los quirites ni hubieran tenido nada que temer esas aves de rapiña que fueron Catilina y Verres”.
La primera frase del supuesto texto de Cicerón (Verres repente hominem in foro nudare ac deligare iubet) ha sido amañada de tal manera que, a fuer de querer simplificar su comprensión, puede, sin embargo, inducir a error a un alumno que jamás ha visto al verbo iubere regir un sustantivo como objeto directo + un infinitivo como suplemento y sí con frecuencia regir una oración de infinitivo activo o pasivo con sujeto en acusativo. Con mayor frecuencia aún con infinitivo pasivo (del tipo “pontem refici iubet”) como, por ejemplo, hominem proripi atque in foro medio nudari ac deligari et virgas expediri iubet, que es lo que de verdad pronunció, escribió y publicó el de Arpino y que resulta perfectamente asequible a la comprensión de cualquier alumno de rendimiento medio en latín. ¿Por qué cambiar los infinitivos pasivos en activos? Por otra parte, la frase aparece subrayada para comentario morfosintáctico: el alumno diligente no entenderá que “hominem” no sea el sujeto y podrá traducir “que un hombre desnude y ate en mitad del foro a…” ¿a quién, si los infinitivos de esos verbos transitivos piden un objeto directo a voces? Y si se comienza con semejante problema de comprensión, ¿cómo entenderemos el resto del texto? ¿cómo comentaremos esos dos infinitivos?.
Se agradece la buena voluntad de la persona que haya “seleccionado” este texto, pero ¿para qué hemos perdido el tiempo los profesores y los alumnos en practicar las oraciones completivas y, en especial, las de infinitivo si luego aparecen con mutaciones que las convirten en estructuras de más que dudosa “legalidad” sintáctica?
TEXTO. CICERÓN-10
El Estado ha sido salvado y su salvador debe ser honrado
Rem publicam, Quirites, vitamque omnium vestrum e flamma atque ferro ac paene ex faucibus fati ereptam et vobis conservatam ac restitutam esse videtis. Esse in honore debebit is, qui hanc urbem servavit.
Veis, ciudadanos, que el estado (=la república) y la vida de todos vosotros han sido arrancadas del fuego y del hierro y casi de las fauces de la fatalidad y que se os han conservado y restituido. Deberá estar en consideración el que ha mantenido esta ciudad.
El párrafo subrayado se compone de una oración principal y de una subordinada de relativo. El verbo de la principal es una perífrasis compuesta por un futuro imperfecto en 3ª de singular + el infinitivo de presente del verbo “SUM” con un ablativo locativo en singular introducido por la preposición “in” y el pronombre “is” como sujeto en nominativo de singular masculino. La de relativo está introducida por “qui” (nominativo de singular masculino de pronombre relativo), con función de sujeto y cuyo antecedente es “is” (“is qui…” = el que); el verbo está en 3ª de singular del pretérito perfecto de indicativo; “hanc urbem” es el objeto directo compuesto por un pronombre deíctico y un sustantivo, ambos en acusativo de singular femenino.
TEXTO. CICERÓN-9
Las estudios humanísticos no son como las demás artes.
Haec studia adulescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis perfugium ac solacium praebent, delectant domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur. Ceterae artes neque omnium temporum sunt neque aetatum neque locorum.
Estos estudios alimentan la juventud, deleitan a la vejez, embellecen la prosperidad, ofrecen a las situaciones desfavorables refugio y consuelo, gustan en casa, no estorban fuera, con nosotros pernoctan, viajan, nos acompañan en el campo. Las demás artes ni son propias de todas las épocas ni de todas las edades ni de todos los lugares.
El párrafo subrayado es una oración simple con el verbo SUM expresado en 3ª persona del plural del presente de indicativo cuyo sujeto está expresado en nominativo del plural femenino: “Ceterae artes” (pronombre-adjetivo indefinido + sustantivo), del que dependen tres complementos del nombre unidos por la conjunción copulativa “neque”, repetida tres veces (polisíndeton), expresados en genitivo del plural.
TEXTO. NEPOTE-9
Juventud de Marco Porcio Catón.
M. Cato ortus est municipio Tusculo. Priusquam honoribus operam daret, versatus est in Sabinis ubi heredium habebat; inde Romam demigravit. Tribunus militum in Sicilia fuit; aedilis plebis factus est cum C. Helvio.
Marco Catón nació en el municipio de Túsculo (=procedió del municipio de Túsculo; en realidad, “municipio Tusculo” es un ablativo de origen. Antes de dedicarse (operam dare = dedicarse) a la carrera política (honores = carrera política), se formó en el país de los sabinos, en donde tenía una heredad; de allí se trasladó a Roma. Fue tribuno militar (=tribuno de los soldados) en Sicilia; fue elegido edil de la plebe junto con Cayo Helvio.
La frase subrayada es una oración simple con verbo expresado en 3ª persona de singular del pretérito perfecto de indicativo en voz pasiva: “factus est”. El sujeto de la oración es el mismo de todo el texto: “M. Cato”. “Aedilis” es un nominativo de singular masculino en función de complemento predicativo del sujeto. La preposición “cum” introduce un CC de compañía en ablativo singular masculino: “C. Helvio”.
TEMA. LA ORATORIA (Nuevo resumen)
Definición de oratoria y retórica: Como género literario, la oratoria es el arte de pronunciar con elocuencia un discurso. La retórica es el arte de bien decir, de embellecer la expresión de los conceptos, de dar al lenguaje escrito o hablado eficacia bastante para deleitar, persuadir o conmover.
Característica del género: origen político y social: El desarrollo de la oratoria, tanto en Atenas como en Roma, corre paralelo al de la vida pública: la complejidad de las relaciones sociales incide en la proliferación de los juicios entre ciudadanos particulares; de la participación en los asuntos públicos de un número cada vez mayor de personas con derecho a voto se deriva la necesidad de convencer a éstas de los programas políticos de los diversos partidos por medio de discursos ante el pueblo o ante el senado.
Característica del género: dos clases de oratoria. Podemos hablar, pues, de oratoria política (ante el pueblo o ante el senado) y de oratoria forense (ante los jueces). Con frecuencia, los abogados que se distinguían en la defensa de algún particular alcanzaban una notoriedad que luego les serviría para introducirse en la carrera política.
Los discursos de Cicerón (época en que vivió; citemos 1 forense y 2 políticos, con sus contenidos): Tal fue el caso de un joven poco conocido, de procedencia obscura y de familia sine nobilitate que saltó a la fama por ser el único abogado que aceptó la defensa de un particular llamado Sexto Roscio Amerino contra los abusos de un tal Crisógono, que había sido colaborador del dictador Sila. Su defensa fue tan brillante que los jueces dictaminaron a favor de Amerino. Era el 81 a. d. C. De sus discursos políticos destacaremos:
In Catilinam orationes quattuor, con los que desenmascaró al conspirador Catilina ante el senado y ante el pueblo; está lleno de referencias a personajes ilustres de la historia romana que dieron muestras de rigor y eficacia en la represión contra los cupidi rerum novarum.
En el año 44 a.C. pronuncia catorce discursos contra Marco Antonio: In Antonium orationes quattuordecim, con un estilo tan violento que han pasado a conocerse como “Las Filípicas”, en recuerdo de los discursos que Demóstenes pronunció en Atenas contra el rey Filipo de Macedonia. Aún hoy, en castellano, la palabra filípica es sinónimo de ataque verbal riguroso y violento contra alguien.
Quintiliano: Con la decadencia de las instituciones republicanas, el declive de la oratoria es imparable. La retórica aparece ahora como reducto del bien decir: ya no importa tanto qué decir, sino cómo decirlo. Y el máximo representante de esta técnica es un español de Calahorra: Marcus Fabius Quintilianus. Su obra principal se titula Institutio oratoria, vasto conjunto de doce libros donde se exponen todas las técnicas, las recetas, e incluso las triquiñuelas de la elocuencia, dentro del marco de una pedagogía general. En el año 70 fue nombrado director de la primera escuela oficial, enteramente subvencionada por el estado, y que daba una enseñanza programada con arreglo a directivas oficiales. Quintiliano tenía, en pedagogía, ideas completamente revolucionarias. A los castigos corporales y a la disciplina basada en el terror prefería la persuasión; negaba la eficacia de la educación individual por preceptores y propugnaba la escuela común.
Trascendencia de la oratoria: A través de Cicerón, el género, nacido en la Atenas democrática, es la base del auge de la oratoria, especialmente la oratoria política, en la Europa ilustrada del siglo XVIII y en los años más activos de la revolución francesa, hasta mediados del siglo XX, cuando comienza su decadencia. En la oratoria forense, es de destacar su influencia en las democracias anglófonas, en las que, en los juicios, hay que convencer a un jurado.
TEXTO. CICERÓN-8
Cicerón se dirige “apenado” a Catilina, a quien nadie saluda.
Quae tua est ista vita? Sic tecum loquar, non ut odio permotus esse videar, sed ut misericordia. Venisti paulo ante in senatum. Quis te ex hac tanta frequentia totque tuis amicis ac necessariis salutavit?
¿Qué vida es esa tuya? Te hablaré de tal manera que no parezca que soy incitado por el odio, sino por la misericordia. Llegaste hace un rato al senado. ¿Quién de esta concurrencia tan abundante (=tan grande) y de tantos amigos y allegados tuyos te ha saludado?
La frase subrayada es una oración simple interrogativa directa parcial introducida por el pronombre interrogativo “quis”, en nominativo de singular masculino en función de sujeto. “Te” es el acusativo de singular del pronombre personal de 2ª persona en función de objeto directo. La preposición “ex” introduce dos ablativos de separación: el primero está compuesto por un pronombre, un adjetivo y un sustantivo singulares femeninos, “ hac tanta frequentia”, y el segundo por un pronombre indeclinable, “tot”, un pronombre posesivo, “tuis”, y dos sustantivos, “amicis, necessariis”, unidos por la conjunción copulativa “ac”, todos en plural masculino.
TEXTO. NEPOTE-8
Actividades militares de Aníbal en España
Hannibal, imperator factus, omnes gentes Hispaniae bello subegit; tres exercitus maximos comparavit. Ex his unum in Africam misit, alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit, tertium in Italiam secum duxit.
Aníbal, nombrado general, sometió por medio de la guerra a todos los pueblos de Hispania; organizó tres ejércitos muy grandes. De éstos, envió uno a África, dejó otro en España con su hermano Asdrúbal, al tercero lo condujo con él a Italia.
Se trata de una oración simple con verbo en pretérito perfecto de indicativo, 3ª persona del singular: “subegit”. El sujeto, en nominativo del singular masculino, “Hannibal”, está acompañado de una aposición, “factus” que, a su vez, está complementada por un predicativo, “imperator”, todo en el mismo caso y en el mismo número. “Omnes gentes”, en acusativo plural femenino, funciona como complemento directo, acompañado de un CN en genitivo de singular femenino: “Hispaniae”. “Bello”, en ablativo de singular neutro, es un ablativo instrumental (CCI).
Está buscando en los archivos la categoría General.