LA BÉTICA
Ejercicio de traducción para 1º de Bachillerato. Respuestas a las cuestiones anteriores.
La Bética (en latín, Baetica) fue durante siglos una provincia romana que coincide en gran manera con la actual comunidad autónoma española de Andalucía. Esta provincia se convirtió desde el siglo I a. C. en uno de los territorios más romanizados y más desarrollados de todo el Imperio Romano, en parte por su propia riqueza en agricultura, ganadería y minería, pero, sobre todo, por su desarrollo cultural: por toda la Bética se extendieron las escuelas y las clases altas y populares aprendieron pronto el latín que acabó por imponerse sobre las lenguas ibérica y fenicia, que se hablaban en las diversas regiones y pronto se extinguieron. De la Bética proceden literatos fundamentales en la cultura romana, como Séneca, Lucano y Columela o personajes fundamentales para la historia de Roma como los emperadores Trajano y Adriano.
Imperator Hadrianus fuit oriundus ex Baetica. Omnes dicebant Hadrianum Imperium Romanum magna sapientia regere. (El emperador Adriano fue oriundo de la Bética. Todos decían que Adriano regía el imperio romano con gran sabiduría.)
Baetica, cui flumen Baetis nomen dedit, frumentum et oleum et aurum et multas res producebat ( La Bética, a la que dio nombre el río Betis, producía trigo, aceite, oro y muchas cosas)
In Baetica Romani multas scholas creaverunt in quibus pueri et puellae linguam Latinam discebant. (En la Bética, los romanos crearon muchas escuelas en las que los niños y las niñas aprendían la lengua latina)
In hac provincia primam lucem vitae philosophus Seneca vidit. Corduba fuit patria Senecae. (En esta provincia vio la primera luz de la vida el filósofo Séneca. Córdoba fue la patria de Séneca)
Magister dixit: “Discipuli, Baetica fuit provincia plus opulenta Hispaniae”. (El maestro dijo: “Alumnos, la Bética fue la provincia más rica de Hispania”).
1. Traducimos las frases al castellano. 2. Hacemos un breve comentario morfológico y sintáctico de las palabras subrayadas.
|
|
Comentario |
|
Oriundus |
Es un adjetivo masculino en nominativo del singular que funciona como atributo en su oración. |
|
Hadrianum |
Es un sustantivo masculino en acusativo que funciona como sujeto de un infinitivo. |
|
Cui |
Es un pronombre relativo en dativo que introduce una oración subordinada adjetiva y funciona como O.I. |
|
In quibus |
Es un pronombre relativo expresado en ablativo, que, con la preposición IN, funciona como CCL. |
|
Vitae |
Es un sustantivo en genitivo que funciona como CN. |
|
Discipuli |
Es un sustantivo en caso vocativo. |
This entry was posted on Viernes, Mayo 15th, 2009 at 08:08 and is filed under General. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.