TEXTO P.A.U. 10
Comienzo del discurso de Catilina a los conjurados
“Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortes fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi…”
Notas:
Eo: es un adverbio de causa = por esto.
Ausus est: pretérito imperfecto del semideponente “audeo” = se atrevió a…
Ejercicios: 1. Traducción del texto. 2. Comentario gramatical del párrafo subrayado. 3.Comentario etimológico de los vocablos multis y cognovi. 4. Cuestión de cultura: La Bética.
Traducción: Pero porque os conocí en muchas y grandes ocasiones valerosos y fieles a mí, por esto mi ánimo se atrevió a comenzar una acción muy grande y muy bella, a la vez que porque comprendí que para vosotros son buenas y malas las mismas cosas que para mí.
This entry was posted on Sábado, Junio 12th, 2010 at 08:51 and is filed under General. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.