TEXTO P.A.U.-12
Promesas de Catilina a los conjurados
Tum Catilina polliceri tabulas novas, proscriptionem locupletium, magistratus, sacerdotia, rapinas, alia omnia, quae bellum atque lubido victorum fert, praeterea esse in Hispania citeriore Pisonem, in Mauretania cum exercitu P. Sittium Nucerinum, consili sui participes.
Notas:
Polliceri: es un inifnitivo histórico; tradúzcase por imperfecto de indicativo.
Tabulae novae: Tablas nuevas (cambios sociales).
Esse: Es un infinitivo, núcleo de oración completiva dependiendo del verbo polliceri.
Pisonem: De Piso, Pisonis = Pisón
P. Sittius Nucerinus: Publio Sitio Nucerino.
Traducción: Entonces Catilina prometía tablas nuevas, la proscripción de los potentados, magistraturas, sacerdocios, rapiñas, todo lo demás que comportan la guerra y el ansia de los vencedores, además de que estaba Pisón en la Hispania citerior y en Mauritania, con un ejército, Publio Sitio Nucerino, partícipes de su proyecto.
This entry was posted on Sábado, Junio 12th, 2010 at 13:50 and is filed under General. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.