Flower

TEXTO P.A.U. PARA SEPTIEMBRE-17

Para salir de su territorio, los helvecios deben elegir una ruta.

   Erant omnino itinera duo, quibus domo Helvetii exire possent: unum per Sequanos, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum; alterum per provinciam nostram, multo facilius atque expeditius.

Notas:

Possent: imperfecto de subjuntivo de “possum”. Recordemos que este verbo (al igual que “poder” en castellano) suele formar perífrasis con un infinitivo (en el texto, “exire”, del verbo “exeo”).

Domo: de “domus” = casa, patria. Recordemos que este sustantivo no suele estar introducido por preposición.

Sequanos = los sécuanos (pueblo galo). Recordemos que los gentilicios de los pueblos galos pueden traducirse con frecuencia con la expresión “el territorio de…” = el territorio de los sécuanos.

Ejercicios. 1. Traducción del texto. 2. Comentario gramatical de la frase subrayada. 3. Comentario etimológico de los vocablos “domo” y “alterum”. 4. La novela.

Al fondo, el Jura.

Traducción: Había en total dos rutas por las que los helvecios podrían salir de su patria: una a través del territorio de los sécuanos, estrecha y difícil, entre el monte Jura y el río Ródano; otra a través de nuestra provincia, mucho más cómoda y accesible.

Comentario de la frase subrayada: Se trata de una oración de relativo introducida por el pronombre “quibus”, expresado en ablativo de plural; es neutro porque su antecedente es “itinera”; como ablativo, su función es de complemento circunstancial, en este caso de lugar “por donde.” Es un ablativo prosecutivo. El verbo está expresado en tercera persona del plural del pretérito imperfecto de subjuntivo que rige un infinitivo de presente, “exire”, del que depende otro ablativo, “domo”, que es complemento circunstancial de lugar  “de donde”: es un ablativo de separación. “Helvetii” es el sujeto, expresado en nominativo del plural.

Comentario etimológico:

Domo: la raíz “dom-“ es muy productiva en latín: domus (casa, patria), dominus/a (el señor, el dueño, la señora, la dueña), domicilium (domicilio), dominare (domar, vencer), etc. De esta raíz tenemos en castellano derivados como doméstico, domicilio, domar, etc. Del acusativo dominum> dueño, con evolución de  -um > o, con caída de la –i- interior breve y átona, diptongación de –o- breve tónica y evolución del grupo –mn->ñ. También, con otra evolución, dominam>doña, dominum>don. En castellano antiguo la palabra “dueña” era sinónimo de “señora”.

Alterum: > otro, con evolución –um> -o, caída de la –e- intervocálica átona y evolución de al- + consonante > o. Hay cultismos como alterar, alteración, alternativa, alternancia.

Dejar una respuesta